2014年11月09日
ピタッと来た宣伝広告
先日他所から事務所に帰ってくると、道路の反対側に配送トラックが止まっていました。
その後ろに「エスラインギフ」と書いてあり、何のことだろう?と思いました。すぐ下に「Speed Service Safety」とあり、岐阜の運送会社のトラックと分かりました。
岐阜の運送業者も大阪では見かけないし、「エスライン」も???です。
しかしすぐ下の「Speed Service Safety」で納得、中々ウマいと感じました。
またちょっと以前ですが、地下鉄の車内広告でどこかの英会話教室のものがあり、「言葉が通じて、うれしくなったのは、相手、あなた?」と書いてあり、これはウマいと思いました。
街中で外国人に道を聞かれ、一生懸命、なけなしの頭を使って英語で説明をする。最近欧米人に限らず結構あることですよねー。相手が「オケー、アイシーサンキュー。」と言ってくれた時にウレシイのは自分ですよね。
こんなときに、即座に適切なレスポンスができたらイイですね。
その後ろに「エスラインギフ」と書いてあり、何のことだろう?と思いました。すぐ下に「Speed Service Safety」とあり、岐阜の運送会社のトラックと分かりました。
岐阜の運送業者も大阪では見かけないし、「エスライン」も???です。
しかしすぐ下の「Speed Service Safety」で納得、中々ウマいと感じました。
またちょっと以前ですが、地下鉄の車内広告でどこかの英会話教室のものがあり、「言葉が通じて、うれしくなったのは、相手、あなた?」と書いてあり、これはウマいと思いました。
街中で外国人に道を聞かれ、一生懸命、なけなしの頭を使って英語で説明をする。最近欧米人に限らず結構あることですよねー。相手が「オケー、アイシーサンキュー。」と言ってくれた時にウレシイのは自分ですよね。
こんなときに、即座に適切なレスポンスができたらイイですね。
Posted by 弁護士 島村 和行
at 18:17
│Comments(0)